W najnowszym numerze...

Lech Szeglowski

Lech Szeglowski studiował filologię polską i logopedię na Uniwersytecie Gdańskim. Od wielu lat zajmuje się japońskimi gatunkami poetyckimi, choć jego zainteresowania skupiają się głównie na teorii haiku. Owo pragnienie dotarcia do źródeł haiku zaowocowało trzykrotną podróżą do Japonii (spędził w kraju kwitnącej wiśni 4 miesiące). Jest członkiem japońskiego stowarzyszenia haiku WHA (World Haiku Association). Brał udział w Międzynarodowym Festiwalu Haiku w Gandawie (2010) oraz Światowej Konferencji Haiku WHA w Tokio (2015).

Jego haiku – tworzone przede wszystkim w języku angielskim – otrzymały kilka nagród i wyróżnień w międzynarodowych konkursach haiku (Premios Literarios Grau Miro 2009; Vancouver Cherry Blossom Festival 2009 i 2010; The 15th Mainichi Haiku Contest, 2011; The 66th Basho Festival 2012; The Ukiahaiku Festival 2014: The Jane Reichhold International Prize; Diogen 2014; WHA Haiga Contest) i były wielokrotnie publikowane w antologiach (niemieckie antologie haiku pod red. Ingo Cesara, 2009; 2010, 2013; Zilvervisje glimt, Uitgave Viadagio, 2010; Dreams Wander On: Contemporary Poems of Death Awareness, 2011; The Sacred in Contemporary Haiku 2014; A Vast Sky, An Anthology of Contemporary World Haiku, 2015; Living Haiku Anthology) oraz w magazynach haiku (Ardea: the Multilingual Short-form Poetry Journal; Bones - Journal for Contemporary Haiku; Brass bell: a Haiku Journal; Cattails: a Journal of the United Haiku and Tanka Society; Daily Haiga: an Edited Journal of Contemporary and Traditional Haiga; Hamshahri Dastan, Teheran, Iran; Mainichi Daily News; Modern Haiku; Matsuyama Daigaku Ronshu, Matsuyama University Review; Whirligig: multiligual haiku journal; Writers & Lovers Cafe: A Haiku Journal; Under the Basho). Utwory były tłumaczone również na język japoński i ukazały się w World Haiku (2014, 2015, 2016, 2017), The 8th World Haiku Association Conference Anthology: Limitless Dialogue, Shichigatsudo (2015) oraz w magazynie poetyckim Zen (2018). Haiku w języku polskim możemy znaleźć na stronie: Polskie Poezje końca XX i początku XXI wieku.

 


 

Lech Szeglowski należy do autorów, dla którego duża wiedza o klasycznym haiku jest przyczynkiem do pisania w sposób nowoczesny. Pustka, płatki wiśni, padający śnieg, opadłe liście w jego haiku nawiązują do spraw ostatecznych (płatek wiśni, pustka) ale też pozwalają nazwać tęsknotę (pusta plaża) albo też oddać dreszcz rodzącego się uczucia (opadające płatki wiśni) - przynajmniej takie jest moje odczytanie. Zachęcam czytelników do własnych interpretacji – te haiku są warte zatrzymania się. Bez cienia wątpliwości.

Robert Kania

 


 

opadający płatek–
bez cienia
wątpliwości

opadające płatki wiśni
na jej ramieniu
gęsia skórka

oddalony latawiec...
na początku sznurka
biegnące dziecko

rozstaje we mgle
wiążę mocniej
moje sznurowadło

sakura
stary artysta skupia się
na jednym płatku wiśni

taki delikatny
kamienny posąg poety
śnieg pada

zachodni wiatr
mistrz go czeka
na ruch kamienia

jesienny wieczór...
zmieniam układ
opadłych liści

płatek wiśni –
pomiędzy mną
a Bogiem

pustka –
ustawiam do góry nogami
klepsydrę

pusta plaża
podnoszę muszelkę
by znów cię usłyszeć

 

Pierwsze publikacje zaprezentowanych haiku:

- opadający płatek – the 8th World Haiku Association Conference Anthology: Limitless Dialogue, Shichigatsudo, 2015

- opadające płatki wiśni – Writers & Lovers Cafe: A Haiku Journal, Number 2, Spring, 2014

- oddalony latawiec – Third Prize, Diogen, Spring Haiku, 2014

- rozstaje we mgle – Bones: journal for contemporary haiku. No. 1, December 15, 2012

- sakura - Sakura Award, Vancouver Cherry Blossom Festival Haiku Invitational 2009

- taki delikatny – II Prize (Runner-up), The 66th Basho Festival 2012

- zachodni wiatr – Honorable Mention, The 15th Mainichi Haiku Contest, 2011

- jesienny wieczór – cattails, May, 2014

- płatek wiśni – The Sacred In Contemporary Haiku, Create Space, 2014

- pustka – The Mainichi Daily News, Daily Haiku Selection, October 27, 2011

- pusta plaża – Polskie Poezje końca XX i początku XXI wieku, 2013

 

Aktualny numer - Strona główna

Powrót do poprzedniej strony


© 2010-2018 Stowarzyszenie Salon Literacki.
Kopiowanie treści zawartych w serwisie wyłącznie za zgodą Redakcji i podaniem źródła pod cytowanym fragmentem, w przypadku portali internetowych - linkiem do serwisu salonliteracki.pl.